Westerwald

Cântecul Westerwald

Fotografie post: Westerwald | © Michael Horstendahl pe Pixabay

Dacă îmi amintesc vreodată și mă gândesc la cântecele soldaților, atunci cântecul Westerwald nu ar trebui să lipsească. Deși nu este unul dintre preferatele mele personale, probabil că este cel pe care l-am cântat cel mai mult și cu siguranță este alături Lili Marleen cel mai faimos cântec din lume și, de asemenea, cel mai cântat de toți ceilalți soldați.

Pentru mine, cântecul Westerwald a devenit obligatoriu când am devenit comandant de pluton la Jägerbataillon 532 din Euskirchen. Deși ne-am petrecut cea mai mare parte a timpului cu teste de trupe de tot felul, care au eșuat întotdeauna glorios, acest lucru nu a împiedicat niciodată Ministerul Federal să celebreze eșecurile noastre ca fiind victorii grandioase. Și așa, dincolo de brigadă, am primit aura de a fi o garanție a succesului.

Întrucât batalionul nostru avea de mult un parteneriat cu Ardennes Jäger, care, cel puțin pe vremea mea, avea propria companie germană, era firesc să participăm la Marșul Ardenilor în fiecare an. Și spre surprinderea mea de atunci, toți camarazii mei, belgienii, francezii, olandezii, canadienii, americanii și chiar elvețienii au cântat cântecul Westerwald; dacă aș fi uitat o delegație, cer iertare tovarășilor mei.

Pe vremea aceea, însă, nicio altă infanterie nu a mărșăluit la fel de repede și de succes ca detașamentul nostru și nici una mai frumos decât noi — ce-i drept, francezii și americanii cunoșteau mai bine versurile cântecului de la Westerwald.

Chiar dacă am avut aura invincibilului – datorită BMVg – am putut să ne construim pe alte câteva avantaje față de ceilalți manifestanți. Locotenenții noștri au fost unii dintre cei mai experimentați manifestanți din Ardene și am putut întotdeauna să recrutăm noi recrutați pentru care acest marș a fost punctul culminant al serviciului lor militar – cel puțin asta le-am vândut. Celelalte infanterie, pe de altă parte, au renunțat la acest marș împreună cu multe altele și, prin urmare, erau mai experimentate decât tinerii noștri soldați, dar și mai puțin motivate. În plus, singura noastră competiție reală, și anume americanii, era handicapată și atunci. Deși au tot încercat să ne provoace, chiar și atunci au fost nevoite să tragă cu tine soldate.

De asemenea, dar probabil din această cauză, atunci când și-au pus pe cap și toate celelalte femei soldate, n-au putut să țină pasul cu noi doar câțiva kilometri, apoi au trebuit să se întoarcă complet epuizați.

Și am folosit acest handicap în întregul nostru avantaj. După ce am lăsat în urmă celelalte ordine de marș, am trecut la ordinul de marș deschis și ne-am adunat chiar înainte de următorul oraș, unde ne-am îmbunătățit uniformele, combinând uniforma din piele de cârtiță cu cămașa albastră de serviciu și luând o pereche de cuie pe cizme. Și așa pregătiți, am defilat în formație închisă cu cântecul Westerwald prin satele respective - ferestrele s-au deschis regulat și, fie că sunt bătrâni sau tineri, toată lumea s-a bucurat de spectacol.

După ce am ajuns cu succes la destinația etapei, a trebuit să petrecem două ore ca gardă de onoare într-unul dintre numeroasele cimitire militare înainte de a intra în corturi. Bine aprovizionați cu paramedici în timpul nopții, am reluat a doua zi și am lăsat din nou toate celelalte delegații mult în urmă.

Din păcate, când Olanda a pierdut un meci important de fotbal împotriva Germaniei, a existat chiar o mică încăierare în tabăra noastră – care, totuși, un comandant de batalion s-a încheiat foarte repede.

Și acum la cântecul Westerwald

Cântecul Westerwald

Astăzi vrem să marșăm
Încearcă un nou marș
În frumosul Westerwald
Da, vântul fluieră atât de rece

O, frumosul Westerwald
Vântul fluieră atât de rece peste înălțimile tale
Cu toate acestea, cel mai mic soare
Pătrunde adânc în inimă

Și Gretel și Hans
Îmi place să merg la dans duminica
Pentru că dansul este distractiv'
Și inima din corp râde

O, frumosul Westerwald
Vântul fluieră atât de rece peste înălțimile tale
Cu toate acestea, cel mai mic soare
Pătrunde adânc în inimă

S-a terminat dansul atunci?
Există în mare parte ceartă
Și băiatul căruia nu-i place
Se spune că nu are tupeu

O, frumosul Westerwald
Vântul fluieră atât de rece peste înălțimile tale
Cu toate acestea, cel mai mic soare
Pătrunde adânc în inimă

Libertate, Justiție și Unitate
Să păzim în haine de armă
Dacă adversarului nu îi place
Să-l protejăm în pădure și câmp

O, frumosul Westerwald
Vântul fluieră atât de rece peste înălțimile tale
Cu toate acestea, cel mai mic soare
Pătrunde adânc în inimă

Inclusiv Willi Münker, strofa a 4-a Bundeswehr

Cântecul se cântă mereu împreună cu fluiere și următoarele chemări: „bomboană de eucalipt”, „Chiloți mari de doamne” sau „Dă-ți frigăruia de pe bicicletă”. Bănuiesc aici că tocmai aceste strigăte și fluierături au ajutat cântecul la marele succes.


nu ar trebui să ne plângem mult timp,
Orice te doare.
Numai proaspăt, doar proaspăt cântat!
Și totul este bine din nou.

Adelbert von Chamisso, Proaspat cantat (1835)

Scrie un comentariu

Adresa dvs. de e-mail nu va fi publicată.