poezia mea preferată

5
(2)

Fotografie post: mână | © Pixabay

Vechii prieteni de școală s-ar putea chiar să-și amintească de asta, pentru că atârna foarte bine în camera copilăriei mele. În cele din urmă, acesta a fost chiar și motivul pentru care am ales latina în detrimentul francezei atunci când am ales limba la școală.

De-a lungul anilor am găsit multe traduceri ale poeziei mele preferate, nu numai în germană, ci și în franceză și engleză. Dar nici una dintre aceste traduceri nu m-a convins cu adevărat. Și cu siguranță nu vreau să ofer propria mea traducere, deoarece latina mea de școală veche nu ar trebui să fie suficientă pentru asta.

De asemenea, o dată am pus poezia pe un site web împreună cu alte poezii și acolo a fost votată cea mai citită poezie de cititori în 2010-2013.

Acum sper că v-am făcut cu adevărat puțin curios despre această poezie. Vine din Publius Aelius Hadrianus și a fost scris în jurul anului 100.

Animula, vagula, blandula

Hospes comesque corporis 

Quae nunc abibis in loca

Pallidula, rigida, nudula, 

Nec, ut soles, dabis iocos.

Publius Aelius Hadrianus
Publius Aelius Hadrianus 

„Când explici poezia, aceasta devine banală. Mai bună decât orice explicație este experiența sentimentelor pe care poezia le poate dezvălui unei naturi suficient de deschise pentru a o înțelege.”

Philippe Noiret în rolul lui Pablo Neruda în Il Postino (1994)

Cât de utilă a fost această postare?

Faceți clic pe stele pentru a evalua postarea!

Evaluarea medie 5 / 5. Numărul de recenzii: 2

Nicio recenzie încă.

Îmi pare rău că postarea nu ți-a fost de ajutor!

Lasă-mă să îmbunătățesc această postare!

Cum pot îmbunătăți această postare?

Vizualizari pagini: 20 | Astăzi: 1 | Numărând din 22.10.2023 octombrie XNUMX

Acțiune: